 |
2013-04-25 |
|
That post isn't quite straight. |
 |
저 기둥은 완전히 똑바르지 않다. |
|
2013-04-24 |
|
She was smart to refuse. |
 |
그녀는 눈치 빠르게 거절했다. |
|
2013-04-23 |
|
Don't involve me in your quarrels. |
 |
너희들의 싸움에 나를 끌어들이지 마라. |
|
2013-04-22 |
|
Poverty is a stranger to industry. |
 |
부지런하면 가난이 있을 수 없다. |
|
2013-04-21 |
|
My patience was running out. |
 |
나의 인내심이 떨어지고 있었다. |
|
2013-04-20 |
|
She made me an attractive offer. |
 |
그녀는 내게 귀가 솔깃한 제의를 했다. |
|
2013-04-19 |
|
I borrowed it from my neighbor. |
 |
나는 그것을 이웃집에서 빌렸다. |
|
2013-04-18 |
|
Is there any life on Mars? |
 |
화성에는 생물이 있느냐? |
|
2013-04-17 |
|
He detected a gas leak. |
 |
그는 가스가 새는 것을 탐지했다. |
|
2013-04-16 |
|
Whenever I jog, I get hungry. |
 |
나는 조깅하면 항상 배가 고프다. |
|
2013-04-15 |
|
Are you insisting on social equality? |
 |
사회적 평등을 주장하는 거니? |
|
2013-04-14 |
|
I had a sense of hunger. |
 |
나는 시장기를 느꼈다. |
|
2013-04-13 |
|
Ozone can be harmful to people. |
 |
오존은 사람들에게 해로울 수 있다. |
|
2013-04-12 |
|
I speak German in addition to English. |
 |
나는 영어 외에 독일어를 한다. |
|
2013-04-11 |
|
Persuasion is better than force. |
 |
설득은 완력보다 낫다. |
|